22 Agosto 2007

Lembrando

Efeito
Cacheado
Rum
Amostra
Para que você possa...
Envolver

15 Junho 2007

Por e Para

As preposições por e para:

Both por and para translate as for, but they have several other meanings and are not interchangeable. When por is followed by a definite article, a contraction takes place.
Por + o = pelo, por + a = pela, por + os = pelos, por + as = pelas.

Here are some of the meanings:

Por
By, through
Eu vou passar pela tua casa amanhã .
Eu enviei a carta por avião.

For, around (thereabout)
Elas visitaram a família pelo Natal.
Eu volto pelas nove horas.

For (duration)
Eu vou por um mês.
Ele fica por uma semana.

For (in exchange for)
Eu comprei um vestido por cinquenta reais.
Você trocou os sapatos por umas sandálias.

For (on)
Eu recebi um anel pelos meus anos.

Para
To, in order to (purpose)
Eu comprei o vestido para ir a uma festa.
O Kyle aprende português para falar com os avós.

For (deadline)
O exame é para sexta-feira.
O projeto é para amanhã.

For, to (destination, direction)
Isto é para o Pedro.
Ele vai para Angola.
Eu vôo para Barcelona este verão.

12 Junho 2007

Verbos Irregulares

Ouvir- Eu ouço
Poder- Eu posso
Fazer- Eu faço
Ser- Eu sou
Pedir- Eu peço


Visite:
http://help.berberber.com/forum65/15138-conjugation-some-irregular-verbs-part-1-a.html

11 Junho 2007

Os demonstrativos

Esse, esses, essa, essas, esta, estas, este, estes, etc.

http://www.radames.manosso.nom.br/gramatica/demonstrativos.htm

Diferença entre o Português e Espanhol.

-palavra (port) vs. palabra (sp)

-praticar (port) vs. practicar (sp)

-contato (port) vs. contacto (sp)

-caballero (sp) = cavalheiro (port)
*accented "e's" in Spanish can become "ei" in portuguese

-crocodilo (port) vs. cocodilo (sp)

-olá (port) vs. hola (sp)
*ênfases no 'lá' do olá português e 'ho' do hola espanhol.

-ainda (port) vs. todavía (sp)

-próprio (port) vs. propio (sp)


Visite dicionário português-espanhol:
http://www.wordreference.com/ptes/

Gíria

Encontrei uma lista completa de gírias brasileiras na Wikipédia. Siga o link abaixo.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_g%C3%ADrias#Brasil_e_Portugal

Diferença entre por e pôr.

Pôr= colocar, botar.

Por= por exemplo, por ela, escrito por Eloísa Almeida, etc...

Diferença entre por que, porque, por quê e porquê?

"Por que" separado é usado para fazer pergunta no inicio da frase. Ex: Por que não vem amanhã?

"Porque" junto se usa para responder uma pergunta no inicio da frase. Ex: Porque amanhã tenho que ir ao médico.

"Por quê" separado com acento se usa para fazer uma pergunta no fim ou no meio da frase. Ex: Ele nao vem? Por quê?

"Porquê" junto com acento se usa para responder uma pergunta no fim ou no meio da frase. Ex: Ele nao disse o porquê.

Visite:
http://www.vemconcursos.com/opiniao/index.phtml?page_old=1&page_ordem=alfa&page_id=61